fbpx

【娜瑪電台】每日放送 The Daily Song 2017/04/24~2017/04/29

這個禮拜在情感與思緒上是個有點起伏的一週,娜瑪想說的有很多,或許有些正經八股,但就交給音樂來為我們傳達吧。

願愛與平靜都能在每個人的心中萌芽成長。

歡迎大家追蹤【娜瑪電台】的 YouTube 播放清單,好歌一次聽,美好不間斷~
https://youtu.be/4u6bWs-ZG0o?list=PL45PwSjFekJnvz57ur53i7yHhz4O1q_3U

也可以直接播放下面這個影片,本週好歌一次播唷!


2017/04/24|DJ:瑪|林冠吟 – 我希望

《危險心靈》電視劇改編自作家侯文詠 Houwenyong的同名小說,2006年的夏天總是準時在電視機前收看…而當時就很喜歡這首由 林冠吟 演唱的我希望,也是透過這部戲開始注意到黃河、紀培慧、張書豪、溫昇豪等表演者。

一直覺得易智言導演很擅長挖掘素人演員、激發出演員們自然的演技,鏡頭下的影像故事挑起觀者生命中某些類似經歷的共鳴。

這部電視劇探討了台灣的考試制度、校園風氣、課後輔導、親子教養等議題,這些都曾是你我走過的路,透過原著加上改編的剖析省思,也許在未來,我們的角色不再是學子時,可以用更適切的態度,給予學子們寬廣的道路。

(講到求學就有點沈重,這也是台灣孩子的特質嗎嗚嗚)

我希望是一隻候鳥 帶你飛往溫暖的小島
我希望是一雙舞鞋 讓你聽見我的心跳
I dream of I dream of 我希望

我希望是一把鑰匙 打開幸福存在的城堡
我希望是一根火柴 讓夢想在一瞬間燃燒
I dream of I dream of 我希望

我希望你的眼淚 我不要忘掉

我希望是一個微笑 讓傷心的人得到治療
我希望是一本童話 告訴你世界多美好
I dream of I dream of 我希望
我希望你的眼淚 我不要忘掉

 


2017/04/25|DJ:娜|Hedwig and the Angry Inch – The Origin of Love

一直很喜歡這首歌,除了旋律編曲之外,歌詞實在很棒,稱之經典佳作也不為過。

這首歌出自於 2001 年的電影《Hedwig and the Angry Inch 搖滾芭比》,該作品後來也推出了舞台劇的版本於世界各國演出,台灣在 2013 年時也曾演出中文版本。這首歌是在描述柏拉圖的作品《Disambiguation 對話錄》的〈Symposium 饗宴篇〉中,Aristophanes 阿里斯多芬尼所敘述的一段神話。此曲的創作靈感是來自於《搖》片導演 John Carmeron Mitchell,而他的好搭檔 Stephen Trask 在聽了他的描述之後,隨即創作出這首〈The Origin of Love〉。電影當中的主角 Hedwig 即是由 John Carmeron Mitchell 本人飾演,這首歌也是由他所演唱的。

舞台劇原聲帶的版本,這首歌是由知名電影演員 Neil Patrick Harris 所唱,大家也可以聽聽喔~ https://youtu.be/VZtyFQQPnEs

昨天看到消息,大法官將在五月二十五日解釋婚姻平權法案之爭議。多麼希望人們都能夠明白愛的根源為何;性別之於愛,真的沒有那麼重要。

Last time I saw you
上次我看見你的時候
We had just split in two
我們才剛一分為二
You were looking at me, I was looking at you
你那時注視著我 我注視著你
And you had a way so familiar
你看起來好熟悉
But I could not recognize
我卻認不得
Cause you had blood on your face
因為你的臉上沾了血
I had, blood in my eyes
我的 眼中也帶血
But I could swear by your expression
但我發誓 從你的表情
That the pain, down in your soul
那靈魂深處的痛苦
Was the same, as the one down in mine
和我的 靈魂深處有著同樣的痛
That’s the pain
那是種
That cuts a straight line down through the heart
在心上劃下一道傷痕的痛
We called it love
我們稱它為愛
So we wrapped our arms around each other
所以我們雙臂環繞著對方
Trying to shove ourselves back together
試著讓身體結合在一起
We were making love, making love
我們在做愛 做愛
It was a cold dark evening, such a long time ago
在一個好久以前 陰冷的黃昏
When by the mighty, hand of Jove
只因天神強而有力的手
It was the sad story
這是個悲傷的故事
How we became lonely two-legged creatures
訴說我們如何變成孤單的兩腳生物
It’s the story, of the origin of love
訴說愛的根源的故事
That’s the origin of love, oh yeah
那就是愛的根源
The origin of love
愛的根源

 


2017/04/26|DJ:瑪|Miaou – Morning Sun

喵~
喵~
喵~😻

今天要跟大家分享來自日本神奈川的後搖團 〈Miaou 喵〉,那是宣布野台開唱要休止的夏天,2008年在野台聽見 Miaou,溼熱黏膩的夏夜裡,彷彿遇到一大片退熱貼撲上來,清新透明的曲風,跟手中的啤酒一樣令人舒暢,從此便忘不了他們

後來曲風加上了電氣元素,整體多了電子漂浮感,瑪覺得野餐或踏青時很適合聽XD,近期他們也推出了新單曲,可以到粉絲專頁聽聽看喔~

 


2017/04/27|DJ:娜|李宗盛 – 山丘

今天,送給自己這首,一直很喜歡的歌。

關於李宗盛與這首歌,我想也無需琢磨太多了。在今天聽著這首歌和〈給自己的歌〉,真是有感啊。時間,真的過得越來越快了。突然想起十年前的這一天,瑪和一群好朋友都陪著我過,現在想起來嘴角還是幸福地笑著呢 🙂 !

娜可以偷求祝福嗎XD?請願意的朋友幫娜推文:「祝福娜塔心想事成,所愛的人們與貓寶貝們都平安快樂!」謝謝大家 😀 😀 😀 <3 <3

也許我們從未成熟
還沒能曉得 就快要老了
儘管心裡活著的
還是那個年輕人

 


2017/04/28|DJ:瑪|林宥嘉 – 我已經敢想你

有時候想努力擦除的不是不願面對,只是還沒準備好而已。週五夜很適合在血液裡搭上酒精,然後聊一些平常可能會讓淚水撲簌的秘密,你今天預備好的是哪一種話題呢?

可惜啊,回憶如果故意要跟你對著幹的話,別傻了,你根本不可能倖免的。

「徒勞」,今天一直想到這兩個字。
「喜歡」,當初很喜歡這首歌的編曲。
「加油」,別輕易對每個人說請繼續加油。
「勇敢」,你的毫不費力也許是他的萬分努力。

願大家晒著陽光的時間比不開燈的時候多

#讀物影響選樂
#這首歌其實不哀傷
#雨過天晴譜成音符就是這樣
#有連假的人兒們請每天掛上晴雨娘

#我已經敢想你

兩個人的公園我獨自散步 單純在欣賞植物
耳機裡的音樂只剩下音符 不再是感情遺囑

看不出 這條路 曾走到荒蕪
摸不出 這條疤 曾血肉糢糊

我已經 有勇氣聽到你消息
不害怕別人說 有你的話題
甚至 我已經 和回憶和平在一起
不刻骨不銘心 不強迫忘記
我已經敢想你

挑戰在我露台懸掛你衣服 心情不准有起伏
找出過去幸福合照再目睹 訓練自己變麻木

要舒服 有時候 得選擇屈服
要回顧 有時候 得換個角度

愛對了 愛錯了 都變成經過
終於 學會了 敢去 想你了


 


2017/04/29|DJ:娜|Spangle call Lilli line – Cast a Spell on Her

終於探出陽光的溫暖週末,送上這首來自日本後搖樂團 Spangle call Lilli line 的〈Cast a Spell on Her 對她施咒吧〉,收錄在他們於 2008 年發行的專輯《PURPLE 紫》當中。喜歡主唱大坪加奈的聲音,唱著輕快的曲調,彷彿就如曲名般地,正在施展溫柔的魔法,讓心感紛擾的人們得以平靜。

這幾天的心情多少都受到了新聞影響,也間接地想起許多事情。向內探視自己,抱一抱她。傷口還在沒關係,但想法已經前進,當重心回到自己身上,無論是有形還是無形的失去,我想也已慢慢學著以更宏觀的角度去看待這一切。我謝謝自己。

願尋者已得平靜。

(歌詞翻譯 by 時雨)

そろりヒートを柔和 低い雨にその海
將悄然蔓延的熱量柔和 低壓的雨落在那片海域
こぼれた身にまとう 理想には埋もれて
纏繞著我凋零的身軀 埋葬於理想之中

側にコードと温柔な為に散る おとぎ
身邊的法典 以及為了溫柔的散落的童話
理解する 時計には綴る
理解 時鐘在訴說
荒く砕く石にはディテールの上
荒蕪粉碎的岩石上詳細燒錄著

歌う外へ 涙連れてきて
置身於歌外 歌聲卻勾起了淚水
多分 波の葉 ビロード 背に
大概 那是浪花 披上天鵝絨
伝う外へ 秘めた 無道は過ぎる 無道は過ぎる
置身於傳言之外 路過掩藏的不合情理

植えるスピン 目に方図は来れる 羽織を揃え
栽種下迴旋 目所能及實屬有限 備好和服外褂
ポケットに すぐ会える
於口袋中 片刻便能遇見
淡い三つ葉 包まって 理想には埋もれて
淡淡的三葉草 包裹著 埋葬於理想之中

事に秀でる埠頭には 風に散る おとぎ
氣派的碼頭 散落於風中的童話
言わずの花を摘んでく
摘下緘默為貴的花
抱える言葉の強さに気付いて
察覺那懷揣的話語中蘊含的力量

歌う外へ 涙連れてきて
置身於歌外 歌聲卻勾起了淚水
多分 波の葉 ビロード 背に
大概 那是浪花 披上天鵝絨
伝う外へ 響く 無道は過ぎる 無道は過ぎる
置身於傳言之外 路過騷動的不合情理

歌う外へ 涙連れてきて
置身於歌外 歌聲卻勾起了淚水
多分 波の葉 ビロード 背に
大概 那是浪花 披上天鵝絨
伝う外へ 秘めた 無道は過ぎる 無道は過ぎる
置身於傳言之外 路過掩藏的不合情理

隠れた太陽 隠れた未了の日
隱匿的太陽 隱匿的未了時光

Post A Comment

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料